】 【打 印】 
【 第1页 第2页 】 
关注天才译者金晓宇,可以静静的读读他的译着
http://www.CRNTT.com   2022-01-19 17:48:32


  读了这两天刷屏朋友圈的《我们的天才儿子》,我才注意到自己的书架上有两本书的译者是文中的天才译者金晓宇。

  一本是《乌鸦》,一本是《时光碎片》,都是由南京大学出版社出版。很惭愧的是,自己此前幷未注意到译者的名字,直到这篇来自杭州日报的副刊栏目“倾听•人生”的文章刷屏。

  1月18日,这个让人泪目的故事有了新的进展,金晓宇的父亲金性勇先生说,儿子又开启了刻苦的翻译工作,他们不想要过多的打扰。

  同时,因为和《我们的天才儿子》的作者叶全新老师在一个微信群中,也看到了她在群里公布的这篇作品所获得的前所未有的关注以及对金晓宇这位译者了不起的赞叹。

  金晓宇的译着值得阅读,不是因为这个故事,而是他的文字中有更为耐久的生命力。

  很多人在转《诱惑者》的片段,那些文字很让人着迷——

  生命的开始是个偶然。我常常在想那个小小的泳者,在所有的同类中,他孤零零的一个,发狂似的游向那烈日炎炎的小镇、那白色的房间,而他的卡斯托耳已经死了。真是奇怪,一个与成堆成群的数字如此有缘的生命会开始孕育,像是在镜面的中间戏剧性的一闪,来到了命中注定蕴含了双生数学奥秘的子宫。生命的终结也是偶然。

  本来想去探寻这些书的背后是否还有特别的故事,但是南京大学出版社的一位编辑说,责编和金晓宇的交往和其他译者一样,都是普通的邮件信息往来,大家本着一起把书做好的目的,无法提供更多详细且值得再次书写的细节了。

  其实,这是译者和编辑间最好的状态。 


【 第1页 第2页 】 


扫描二维码访问中评网移动版 】 【打 印扫描二维码访问中评社微信  

 相关新闻: