英国著名作家罗琳的系列小说《哈利•波特》完结篇——《哈利•波特与死圣》英文原版上个月末在全球首发后,立即引起众多"哈迷"们的疯狂购买。但是那些不是以英语作为母语的"哈迷"读者们都不能及时读到完结篇的译本。本月初,法国警方宣布,逮捕了一名私自翻译并在网上传播《哈利•波特》法语版的少年,日前罗琳和法文版出版商经过仔细考虑后决定不起诉该少年。
8月初,法国警方突然对外宣布称,一名来自该国南部普罗旺斯埃克斯市的16岁少年,因私自翻译英国著名作家罗琳的《哈利•波特》完结篇《哈利•波特与死圣》并在互联网上公开发布译文而遭逮捕。法国警方调查人员向媒体介绍说,该少年在《哈利•波特与死圣》首发几天后就把自己翻译的第一章张贴在网上供人们免费下载,而整部《哈利•波特》完结篇的翻译工作也只用数天时间就完成了,人们可以轻易地在网上读到。在案件调查中,法国警方瞭解到,这名少年一直是《哈利•波特》系列小说的"粉丝",虽然他的母语是法语,但英语也非常棒,其译文已达到了半专业的水准。他私自翻译完全是为了让法国"哈迷"能尽快读到《哈利•波特》。
罗琳在得知这名法国少年被捕的消息后,对这起案件十分关注。通过法国警方瞭解详细案情后罗琳认为,这名法国少年做出上述举动并不是想牟取经济利益,因此在和官方法语译本出版商、伽里玛出版社共同研究后,他们决定不起诉该少年。虽然罗琳宽恕了这名法国少年,但罗琳的律师郑重地表示,世界各地的网路上流传的《哈利•波特》各种版本译文都是非法的。
据悉,对于颇具争议的《哈利•波特》系列小说网路私译问题,法国网友也表现出十分矛盾的心情,一方面很多人都迫不及待地阅读网上的译文,另一方面却又紧急呼吁大家支持正版。
《哈利波特与死圣》是《哈利•波特》系列小说的完结篇,创造了截至目前本世纪图书销售速度最快的纪录,在英文原版《哈利•波特与死圣》首发后的24小时内,全球"哈迷"共抢购了大约1100万册该部小说。全套7本的《哈利•波特》系列小说目前在全球的销量已超过3.25亿册。