书目分类 出版社分类
中国评论学术出版社 >> 文章内容
我不爱他 I DO NOT LOVE THEE
我不爱他,真的不爱他,
虽然感到忧伤,当身边没有他,
我嫉妒天上的星星,
它们能高兴地看着他。
我不爱他,不知为了啥,
他做的事样样都不差,
但我还常常孤独地叹息,
我所爱的为什么都不象他。
我不爱他,已离开他,
恨他的声音,虽然都是好听的话,
破坏了我欣赏的乐曲,
使缠绵的回音嘈杂。
我不爱他,即使他的眼睛会讲话,
湛蓝,深沉和明亮,伴着月牙,
象午夜里升起的那颗星,
让我常常牵挂。
我不爱他,的确不假,
可人们不相信我的话,
邻舍们寒喧时都笑我,
我眼里,只是个他。
(卡罗兰·伊丽莎白·莎拉·诺顿)
I do not love thee! - no! I do not love thee!
And yet when thou art absent I am sad;
And envy even the bright blue sky above thee,
Whose quiet stars may see thee and be glad.
I do not love thee! - yet, I know not why,
Whate'er thou dost seems still well done, to me:
And often in my solitude I sigh
That those I do love are not more like thee!
I do not love thee! - yet, when thou art gone,
I hate the sound (though those who speak be dear)
Which breaks the lingering echo of the tone
Thy voice of music leaves upon my ear.
I do not love thee! - yet thy speaking eyes,
With their deep, bright and most expressive blue,
Between me and the midnight heavens arise,
Oftener than any eyes I ever knew.
I know I do not love thee! - yet, alas,
Others will scarcely trust my candid heart;
And oft I catch them smiling as they pass,
Because they see me gazing where thou art.
(Caroline Elizabeth Sarah Norton)