书目分类 出版社分类



更详细的组合查询
中国评论学术出版社 >> 文章内容

磨坊女 THE MILLER'S DAUGHTER

        
        
        
        那个磨坊主的女儿,
        
        漂亮又美丽。
        
        我愿做只耳环,
        
        追随她心灵的战栗。
        
        日夜抚摸着玉颈,
        
        沉浸于她的温馨。
        
        
        我愿是条裙带,
        
        围遶她纤纤的细腰。
        
        随她同苦同乐,
        
        感受她的心跳。
        
        当我们的心产生了共鸣,
        
        我将把她拥抱紧紧。
        
        
        我愿是根项链,
        
        伏在她芳香的胸膛上。
        
        伴着她的欢乐与叹息,
        
        起伏与跌宕。
        
        夜晚我会为她着想,
        
        轻轻地躺在她的身旁。
        
        (艾尔弗雷德·坦尼森)
        
        
        
        
        
        
        It is the miller's daughter,
        
        And she has grown so dear, so dear,
        
        That I would be the jewel
        
        That trembles in her ear:
        
        For hid in ringlets day and night,
        
        I'd touch her neck so warm and white.
        
        
        And I would be the girdle,
        
        About her dainty dainty waist,
        
        And her heart would beat against me,
        
        In sorrow and in rest:
        
        And I should know if it beat right,
        
        I'd clasp it round so close and tight.
        
        
        And I would be the necklace,
        
        And all day long to fall and rise
        
        Upon her balmy bosom,
        
        With her laughter or her sighs:
        
        And I would lie so light, so light,
        
        I scarce should be unclasp'd at night.

        (Alfred, Lord Tennyson)
最佳浏览模式:1024x768或800x600分辨率