书目分类 出版社分类



更详细的组合查询
中国评论学术出版社 >> 文章内容

萨利园中 DOWN BY THE SALLEY GARDENS


        
        
        
        萨利园中,一条静静的小路,
        
        我们曾相逢,伴她赤足散步,
        
        她让我,似秋叶,珍惜爱情, 
        
        我太年轻,愚蠢,不理解她的心。
        
        
        河边草地青青,我们曾并肩伫立,
        
        纤纤素手扶在我肩,轻轻偎倚,
        
        她让我,象芳草,热爱生活,
        
        我太年轻,愚蠢,如今只有流泪悔过。
        
        (威廉姆·巴特勒·耶茨)
        
        
               
        
        
        Down by the salley gardens my love and I did meet;
        
        She pass'd the salley gardens with little snow-white feet.
        
        She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
        
        But I, being young and foolish, with her would not agree.
        
        
        In a field by the river my love and I did stand,
        
        And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
        
        She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
        
        But I was young and foolish, and now am full of tears.
        
        
        (William Butler Yeats)
最佳浏览模式:1024x768或800x600分辨率