书目分类 出版社分类



更详细的组合查询
中国评论学术出版社 >> 文章内容

爱的花园 THE GARDEN OF LOVE

        
        
        
        我走进爱的花园,
        
        不敢相信亲眼所见:
        
        昔日嘻闹过的草坪上,
        
        一个教堂矗立在中间。
        
        
        教堂的大门关闭紧紧,
        
        请勿入内, 门上提醒。
        
        四周看看这爱的花园,
        
        树木凋零, 花冢毗邻。
        
        
        许许多多的坟堆,
        
        鲜花陪着那些墓碑,
        
        黑衣牧师例行着差事, 
        
        花圈里编进了我的欢乐与追随。
        
        (威廉姆·布莱克)
        
        
        
               
        
        I went to the garden of Love.
        
        And saw what I never had seen:
        
        A Chapel was built in the midst,
        
        Where I used to play on the green.
        
        
        And the gates of this Chapel were shut,
        
        And Thou shalt not. writ over the door:
        
        So I turn抎 to the Garden of Love,
        
        That so many sweet flowers bore.
        
        
        And I saw it was filled with graves,
        
        And tomb-stones where flowers should be:
        
        And Priests in black gowns, were walking their rounds,
        
        And binding with briars, my joys and desires. 
        
        (William Blake)
最佳浏览模式:1024x768或800x600分辨率