【 第1页 第2页 第3页 】 | |
别让“阴谋论”成为中国人看西方的方式 | |
http://www.CRNTT.com 2010-10-28 10:50:19 |
“阴谋”,这个词的历史几乎与中国历史同步,中国最早的一部国别史著作《国语》中有“阴谋逆德,好用凶器”一说;唐朝著名诗人温庭筠在七律《题李卫公诗二首》中写道:“两行密疏倾天下,一夜阴谋达至尊”,将“阴谋”翻云覆雨的能量刻画得入木三分。不过,不论你如何看待“阴谋”在中国历史演绎中扮演的角色,“君子喻于义,小人喻于利”熏陶下的先辈们,在台面上无论如何都不会认为“阴谋”是个“好”词。 在英语表述中,与我们所谈的“阴谋”相对应的应该是“conspiracy”,“阴谋论”一般译作“conspiracy theory”。从维基百科的解释可以看出,“阴谋论”这个词起初是一个“中性词”,用来描述“刑事犯罪”、“政治权谋”等,现在多作贬义词用,特指解释历史或当代事件、区别于主流理论的“边缘理论”(fringe theory)。可见,在西方人眼里,“阴谋论”也不是个什么好东西,至少是不登大雅之堂的。 |
【 第1页 第2页 第3页 】 |