热衷语言大赛
通过中文朗诵结交了许多朋友
随着中外文化交流的融合演变,语言也融会变通,产生相当比例的外来词汇。例如英语就曾受到法语的影响,近代汉语的很多词汇也来自外语。中国文化要想屹立于世界文化之林,必然要与各种不同的文化展开交流。这也是各种国际语言大赛活跃的原因之一。这类大赛也为海外学子传播中华文化提供了舞台。
英国赫尔大学的李凤凤是一个比赛发烧友,热衷于参加各种和语言有关的比赛。她已经连续参加了三届“中外青年学生口笔译大赛”。“虽然没能取得好成绩,但是通过大赛平台,我得以结识来自世界各国的优秀青年,领略英国的绅士、德国的严谨、法国的浪漫、俄罗斯的粗犷、美国的实用……我们一起切磋琢磨,而中国语言的稳定性、丰富性和典雅性也得到各国青年的青睐。”谈及这个话题,李凤凤难掩激动,“在一次比赛中,有个土耳其的留学生现场聆听了我的中文朗诵,就要到了我的联系方式。现在我们成了语伴。”
现在,像这样的国际大赛还有不少。2018年5月19日,中国先秦史学会国学双语研究会在北京正式成立,创建首日即启动了中外青年学生口笔译大赛项目、中外青年学生语音语调大赛项目等国际赛事。
兴趣小组、文化沙龙、友好家庭……
到处可见热心的中国学子
中文国际传播,经典外译和国际大赛只是点,学校、家庭和社会才真正构成文化交流、文明互鉴的线和面。越来越多的海外学子借助留学目的校的学生社团、留学目的国的友好家庭和一些社会组织举办的志愿活动传播中国文化,推动中文的国际传播。
|