|
汪毅夫(来源:中评社资料图) |
中评社北京2月4日电(作者 汪毅夫)陈望道《修辞学发凡》(上海文艺出版社1962年版)谓:“字有形、音、义三方面,把所用的字析为形、音、义三方面,看别的字有一面同它相合相连,随即借来代替或即推衍上去的,名叫折字辞”。陈望道又分析字为化形析字(包括离合字形、增损字形、假借字形)、谐音析字(包括借音、切脚、双反)、衍义析字(包括代换、牵附、演化),并一一举例说明。令人读来既“涨姿势”(网络热语,长知识)又快乐。
析字往往同灯谜、楹联有密切关联。例如,唐景崧在台湾刊行的《谜拾》里有他制作的“双眠打一俗语(对不起)”,属于衍义析字之代换:双代换为对,眠代换为不起。台湾新竹文人胡克昭制作的《题所居联》“此地可耕可钓,其间宜雨宜晴”写新竹鱼米之乡、气候宜人,用的是化形折字之离合:地离合为土、也,也为池边,土可耕、池边可钓;间离合为门、日,门内看雨、日出则辽望晴空。
今年春节不出门、不群聚,为防控新型冠状肺炎也。友人有感于疫病无情人有情,撰联曰:“心上心下心忐忑,人左人右人佐佑”,用的也是借形析字之离合。在微信里谈析字、灯谜和楹联,谈人心、人情和人文,亦共度时艰之一方也。
(作者汪毅夫系厦门大学台湾研究院讲座教授、全国台湾研究会副会长) |