|
蓬佩奥 |
中评社香港11月15日电/美国国务卿蓬佩奥日前指出,“台湾从来不是中国的一部分”,由于他身分敏感,时机敏感,这句话立即引起外界高度关注。未来会产生什么影响?台湾要如何应对?自然值得探讨。
大华网路报今日专栏文章说,蓬佩奥在接受电台专访时强调,“把话说正确很重要,台湾从来就不是中国的一部分”;他指出,里根政府制定对台政策时就已承认(recognize)此事,美国已经坚守了三十五年,两党都依循,也是跨党派的事实。这段话究竟是否正确?从文献与历史可以看出一些端倪。
中美建交联合公报明白指出“The United States of America recognize the Government of the People’s Republic of China as the sole legal government of China. The Government of the United States of America acknowledges the Chinese position that there is but one China and Taiwan is part of China.”关键就在acknowledge一字,大陆与台湾解读不同。
三个公报英文版的acknowledges,在中文版上用语不同,上海公报是“认识到”,其上下文整句话是“美国认识到,在台湾海峡两边的所有中国人都认为只有一个中国,台湾是中国的一部分。美国政府对这一立场不提出异议”;建交公报和817公报则都是“承认”,其上下文整句话分别是“美国政府承认中国的立场,即只有一个中国,台湾是中国的一部分”、“美国⋯承认中国立场,即只有一个中国而台湾是中国一部分”。
多年来,两岸对“承认”和“认知”的涵意纵有争议,中国大陆的“一个中国原则”和美国的“一个中国”政策也确有不同,但美国从来都没有“台湾不是中国的一部分”的说法。显然,蓬佩奥不只是“过度引伸”,而且是“错误陈述”。
值得注意的是,蓬佩奥为什么会在此时说出这句话?他的动机究竟是什么?各方看法不一。有人认为他是在“搏版面”、“刷存在感”;有人认为他为自己下台铺路,累积政治资本,甚至在着眼2024大选;有人则觉得他是一时口误,用词不够精确;但也有人认为,这是“特朗普政府下台前,再次切香肠,挑战北京的红线”。 |