】 【打 印】 
【 第1页 第2页 】 
中评专译:中国不是美国的“下一个敌人”
http://www.CRNTT.com   2018-09-23 00:16:55


 
  移民可能也很重要。在二十世纪六七十年代的冷战高峰期,大多数美国人与俄罗斯人没有太多的接触,至少不是苏联出生的公民(俄罗斯犹太人移居美国,但他们没有被视为代表苏联)。苏联这个概念从本质上既陌生又吓人。相比之下,中国人和华裔美国人在美国则非常普遍,并且很容易融入美国生活。

  苏联的马克思主义和列宁主义的基本哲学是国际性的—即共产主义应该发展到世界各地去,尽管各个地区的具体策略可能有所不同。这场革命本该蔓延到西方。中国却有很明确的民族主义,并强调中华民族这个概念。美国人并不担心中国想以同样的方式让他们“中国化”,他们曾经担心的是苏联计划出口革命和动员美国无产阶级反对当前的秩序。中国的地缘政治梦想不是革命或征服;中国跟美国本质上是一样的,只是实力要差的多。无论如何,从历史上来看,中国并不热衷于试图将军事力量投射到亚洲以外。

  你可能认为中国的战略将会更加有效。但当谈到什么能够让典型的美国感受到彻骨的恐惧,苏联仍然处于排行榜的首位。


 【 第1页 第2页 】


扫描二维码访问中评网移动版 】 【打 印扫描二维码访问中评社微信