主办:中国评论通讯社
首页|头条|焦点|大陆|台湾|港澳|国际|美国|两岸|华人|经济|财经|军情|社会
人物|文萃|图片|文化|娱乐|评论|社评|快评|观察|专论|网评|外电|智库|智囊
专题|专访|专页|周边|诗词|出版|编译|网书|数据|动态|电讯|名家|记者|简介
   2025年3月26日 星期三
设为首页】【加入最爱】【中评邮箱
您的位置:首页 ->> 中评电讯 】 【打 印】 
选票中文翻译出错 华裔参选人吁更正
http://www.CRNTT.com   2021-01-07 13:15:57


  中评社北京1月7日电/据中国侨网报道,据美国《星岛日报》报道,民主党纽约州委员、纽约法拉盛第20选区华裔市议员参选人黄敏仪当地时间6日致信纽约市选举局,指出日前公布的皇后区第24选区特别选举选票上中文翻译的错误:英文说明中“每‘栏’仅限标记一个椭圆”被翻译成“每项‘竞选项目’仅限标记一个椭圆”,并敦促选举局尽快更正。

  黄敏仪在信中表示,这样的翻译将导致选民认为每个职位只能画记一名候选人,会导致不能充分利用今年开始实施的排序复选投票;2019年纽约市公投通过自今年起采用这项新的选举制度,允许选民按照自己的喜好排序,在同一个职位选择最多五名候选人,她敦促选举局立即改正此错误。

  黄敏仪说,她希望选举局今后谨慎地翻译选票与各种文件,尤其是纽约市改用新的选举制度,选民很难理解,目前为止,选举局并未充分向英语非母语的选民倡导,错误的翻译将导致选民未充分投票或投出无效票。

  “将政府文书正确翻译成中文和其他语言是纽约市长期以来面对的问题”,黄敏仪说,“我和其他倡导者会继续呼吁选举局必须提供迅速且正确的翻译,有助提升移民社区的投票率。”

扫描二维码访问中评网移动版 】 【打 印扫描二维码访问中评社微信  

 相关新闻:
首页 | 港澳新闻 | 国际时事 | 两岸专区 | 军事聚焦 | 评论世界 | 财经视角 | 文萃大观 | 中评电讯 | 时事专题
关于我们 | 中评动态 | 招聘人才 | 联系方式 | 链接方式 | 中评律师 | 验证记者证 | 免责条款
     最佳浏览模式:1024x768或800X600分辨率   © Copyright 中国评论通讯社