】 【打 印】 
【 第1页 第2页 】 
讲述中国故事 促进交流互鉴
http://www.CRNTT.com   2023-06-05 10:23:44


 
  深化合作的平台

  在中国主宾国展区一角,一张书桌前围满了观众。用棕刷蘸满墨汁,均匀地刷在一块雕刻成“福”字形状的木板上,将一张红色宣纸轻轻扣在木板上,喜庆的“福”字跃然纸上……马来西亚女孩达丽拉在工作人员的指导下完成了自己的第一幅木版画作品。“我从6岁开始学习中文,对中国文化非常感兴趣。中国主宾国展区为我们提供了丰富多彩的交流体验,让我们在参与中感受中国文化的魅力,非常有意义。”达丽拉对记者说。

  5月27日一大早,马来西亚冼都中文华小的学生们跟随老师来到展区。在中南出版传媒集团的展台前,孩子们欣喜地翻看岳麓书社出版的《中华优秀传统文化》,这套书即将成为他们的学习教材。“中马双语教材《中华优秀传统文化》是我们与马方合作计划在当地华文小学进行推广的图书,希望当地小学生通过阅读、学习这套书可以更好瞭解中国的传统文化。”湖南岳麓书社有限责任公司版权经理吴茵向记者介绍。

  《中外文学交流史  中国—东南亚卷》(马来文版)出版论坛、“百年巨匠”走进马来西亚——《百年巨匠·校园版》(马来文版)版权输出签约仪式、中马作家学者交流座谈会……书展期间,一场场中马文化交流活动精彩热烈,两国作家、学者、出版人共谋合作、共话未来。

  由湖北教育出版社和马来西亚科利提出版社合作出版的《大道不孤:中国价值的跨文化传播》(马来文版)举行了首发式。两家出版社即将合作出版的“讲好中国故事”青少年英文读物中马出版合作签约仪式也同时举行。马来西亚科利提出版社董事长杨振贤表示,这些读物面向马来西亚不同年龄段的读者,希望他们能从中感知中国。“只有瞭解中国,才能更好地借鉴中国的发展经验。”

  中马两国出版商还积极拓展版权合作。在中原出版传媒集团展台,工作人员正在向马来西亚读者介绍刚刚发布的马来文新书。中原出版传媒集团副总裁李文平向记者介绍:“我们还将把‘我的国家公园’系列丛书之一《秘境回声》的马来文版权输出给当地一家少儿出版社,用发生在中国国家公园的生动故事,向读者传递人与自然和谐共生的理念。”

  民心相通的桥梁

  今年的吉隆坡国际书展中国主宾国活动,是中国首次在东盟国家国际书展上举办主宾国活动。书展期间,还举办了包括中国—东盟文明交流合作论坛、中国—东盟出版印刷交流合作论坛等活动,为中国与东盟国家出版传媒行业从业者提供了合作契机,为推动不同文明交流互鉴注入动力。

  在中国—东盟文明交流合作论坛上,马来西亚教育部副部长林慧英表示,文明之美集中体现在各国的经典著作和文艺作品中,希望马中两国合作出版更多文化精品,以更加开放包容的姿态,提供更多优质丰富的文化产品和服务,共同推动文明交流互鉴。

  在中国—东盟出版印刷交流合作论坛上,中国广东省印刷复制业协会、马来西亚印刷商公会、新加坡印刷与媒体同业公会、泰国印刷协会达成四方友好合作框架协议,中国和马来西亚多家印刷企业围绕投资合作、市场开拓、技术支持签署了战略合作协议。

  马来西亚旅游、艺术和文化部部长张庆信在书展期间来到主宾国展区体验中国传统拓印和木版印刷工艺。他表示,希望未来能加强与中国国家版本馆的合作,在马来西亚举办更多文化交流和推广活动。

  中国图书进出口(集团)有限公司是此次书展中国主宾国活动的承办单位,总经理林丽颖表示,本届中国主宾国活动以“阅读中国”为主题,旨在通过图书展览展示和出版文化交流活动等展现中国文化的魅力和影响力,用图书架起中马民心相通的桥梁,增进东盟国家对中国的瞭解。

  “文字是促进文化交流的重要基础,本届书展鼓励人们通过阅读来瞭解不同国家的历史文化和经济社会发展。”新加坡南洋理工大学孔子学院助理院长明永昌对记者表示,希望通过更多优秀的中文图书让东盟国家的民众有机会感知中国、走近中国。


 【 第1页 第2页 】


扫描二维码访问中评网移动版 】 【打 印扫描二维码访问中评社微信  

 相关新闻: