】 【打 印】 
【 第1页 第2页 】 
AI助力,中国网络文学加速出海
http://www.CRNTT.com   2025-02-10 11:47:32


  中评社北京2月10日电/据人民日报海外版报导,在伦敦留学的小徐最近有个新发现:身边的英国同学竟和自己在追同一部中国网络小说。惊讶之余,她尝试在社交媒体上发帖“找同好”。这一找,“惊讶”变“惊喜”,一下子收到了法国、俄罗斯、美国、瑞典、菲律宾、马来西亚等十几个国家书迷的回复!

  小徐的见闻,是近年来中国网络文学加速出海的一个缩影。国产网文被全球读者喜爱、“催更”,早已不是一件稀罕事。

  不妨来看一组数据。2023年,我国网络文学行业海外市场营收达43.5亿元,同比增长7.06%;网文出海作品总量约69.58万部,头部平台海外用户近3亿。2024年11月,《诡秘之主》《全职高手》《庆余年》《斗罗大陆》等10部中国网文代表作品被收录至大英图书馆,总收录数升至26部。

  网文出海为何迎来提质加速?AIGC(生成式人工智能)应用于网文翻译是一股强劲“东风”。

  中国文化产品走出去,翻译是第一座桥梁。尤其在历史、武侠、神话等中华传统文化元素集中的领域,如何让“侠之大者”的精神内核适配海外读者的理解逻辑?如何将“东方神话”的文化价值与全球各民族的文明理念无缝衔接?想让作品真正打动海外受众,少不了专业译者出入不同文化间,反复推敲、细细打磨。

  然而,人工翻译在速度、产能和成本上的限制,一度成为网文出海规模升级的“绊脚石”——截至2023年,中国网络文学作家规模已超2400万,作品总量突破3600万部。仅靠人工去翻译浩如烟海的网文作品,显然是无法实现的。

  AIGC的入场,为解决这个问题带来了契机。 


【 第1页 第2页 】 


扫描二维码访问中评网移动版 】 【打 印扫描二维码访问中评社微信  

 相关新闻: