【 第1页 第2页 第3页 】 | |
中国霾背后的日常生活细节 | |
http://www.CRNTT.com 2013-12-17 12:22:07 |
也正是这个原因,中文里经常使用霾这个词语,往往更多是用来指称一种时代的阴霾、政治治理的污霾、社会气氛的阴晦和昏暗,它如梦魇压身,挥之不去。 《诗经》里就开始写霾,用“终风且暴”、“终风且霾”、“终风且曀”、“曀曀其阴,虺虺其雷”,来描述无穷无尽的气象暴虐,借用这种天象的暴虐和无度,来比拟人的无常和可怖。屈原在《国殇》里就写“霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野”,霾字直接用出“埋葬”的蕴意。 国外的媒体写中国霾,时常两个单词合用“choking smog”,意思是“窒息呛人的污染光雾”。前段时间,美国威尔逊总统研究中心在给我的会员邮件中,经常组织有关中国环境的讨论,总标题就是中国发展的窒息时刻(Choke Point)。对于中文的使用者来说,smog通常就被当作一个简单单词背诵,然后对应上它在污染意义上的意思。然而,对于有着中国生活经历和文化阅历的人而言,可能还可以看到smog分明是一个缩略词:Socialist Moribundity Of Growth (SMOG),也就是“有关增长的社会主义病态和终结”。 直到全体公众意识到霾不仅是一种PM2.5,它更是一种天空中密布恐怖尖叫的动物,一种弥散不去的公地悲剧、集体“有意识”污染、群体“束手待吸”的犬儒,霾永远不会在中国消散。 作者是人类学博士、香港独立学术智库BRICS FUTURES院长 |
【 第1页 第2页 第3页 】 |