【 第1页 第2页 第3页 】 | |
正体字申遗 台湾拼文化软实力 | |
http://www.CRNTT.com 2009-02-03 09:49:08 |
同时在马英九还是台北市长的时候,面对正体字屡屡被人称呼为“繁体字”,他很不以为然,并且会不厌其烦地指出正体字才是汉字的正确名称。 不仅马英九对正体字有着深刻的个人体认,“行政院长”刘兆玄透过其核心幕僚也对外道出了一段秘密。在刘兆玄还是大学教授的时候,也曾经常往来于两岸,对大陆的风土人情知之甚多。有一次在一家大陆博物馆里参观,一旁有西方游客惊讶于刘兆玄竟然能把古代文物上镌刻的汉字都一字一句念出来。有一位外国游客说,这不是两三千年前的文字吗?为什么还有人能熟练掌握?刘兆玄解释道:“这就是台湾长期坚持正体字的重要性了,因为这样的文化底蕴使得台湾社会保存下了几千年前的活化石。” 此后刘兆玄把这段经历向马英九诉说,而后者将之作为一种文化传承上的美德,多次对外国友人阐明正体字的优点。 申遗过程尚需政治破题 从正体字与繁体字,到底哪种称呼才算正确的争论上,就已然浮现华人社会中对正体字所隐含的“正统”尚有不小的分歧,尤其套上两岸关系的政治面的现实,谁是正统恰恰也是两岸毫无交集,并能很容易激起辩论的热门话题。 依世界遗产公约,世界文化遗产分有形(tangible heritage)与无形(intangible heritage)两大类。前者泰半指地球上的一些特殊天然景观,语言文化则属后者。 但是人们对世界遗产的认知也存在着误区,虽然他们同属世界教科文组织主导。在世界遗产的分类中有两大不同的公约体系,一类是指1972年的《保护世界文化和自然遗产公约》,另一个是2003年的《保护非物质文化遗产公约》。前者所规范的有三项:文化遗产、自然遗产与双重遗产,涵盖的是文物、遗址、保护区及生境区等有形遗产地,主管《世界遗产名录》;后者的范围则限于非物质文化遗产一项,掌理《人类非物质文化遗产代表作》。两项公约互不相属。所以如果正体字申遗,所要申请的应当是《保护非物质文化遗产公约》。 然而与正体字名称寓意一样有争议的是,台湾既非联合“国会”员,也不是世界遗产公约的缔约成员,若想要完成申遗计划,其申请的主体本身就不符合现行规定。倘若委托大陆来代替申请,那么不仅效果打折,而且一件本来能够凝聚足够共识的好事,就难以避免地会沾染上政治的尘埃,使好事变为坏事的可能性大增。 更有甚者坦率地认为,借助中华文化的瑰宝来柔性主张台湾的权利,以一种不涉及高度敏感的主权争议的模式,拓展国际空间。如此一来,较之“烽火外交”式的零和游戏,两岸比较能够在文化合作领域建立共识,达成互信,并由此慢慢培养信任基础,惠及政治性议题的沟通与理解。 |
【 第1页 第2页 第3页 】 |