【 第1页 第2页 第3页 第4页 】 | |
“围攻”马来西亚前需要了解的八件事 | |
http://www.CRNTT.com 2014-04-01 09:21:08 |
八,"总理说ended,马航CEO用lost,就是不直接用crashed,有猫腻?"澳大利亚报纸头版直接用了crashed,lost、ended、crashed在这个语境里可以通用 有中文媒体指责马来西亚英文声明中,用词前后矛盾。比如,总理纳吉布说马航是在南印度洋"ended",而马航CEO则用"lost"。媒体追问为什么不用"crashed",字里行间一定有猫腻。 其实,lost、ended、crashed在这个语境里可以通用。马来西亚总理纳吉布说"ended"更贴切,因为他的依据是卫星轨迹,信号最终"消失"了。马来西亚航空公司"失去"了一架飞机和机上所有人。澳大利亚当地报纸头版,就直接使用了"crashed"(坠毁),尽管这个字眼更残忍,更难以被家属接受。 作者:罗雯 |
【 第1页 第2页 第3页 第4页 】 |