您的位置:首页 ->> 社论 】 【打 印
【 第1页 第2页 第3页 】 
台学者张竞:国际仲裁法庭充满政治算计

http://www.CRNTT.com   2016-07-07 00:17:52  


国际仲裁法庭新闻稿。(中评社)
 
  张竞观察,英文与法文的判决书摘要一出,大陆要怎么翻译原本是大陆的事情,但国际仲裁法庭以“非官方”译本欲抢夺中文翻译话语权,一些为西方强权张目造势之媒体与网路在第一时间拿到了中文翻译版本发送出去,就算是“非官方译本”也会成其他国家与网民们先入为主的印象。国际仲裁法庭抢先出手,就是要吃大陆豆腐,背后目的更是昭然若揭。

  张竞对中评社说,整体南海仲裁案的本质不在法律,而是政治;真正的功效在于宣传,而非约束。换言之,国际仲裁法庭一方面不愿发布“官式中文判决书”,但又希望在中文译本上耍小动作,掌控判决书翻译为中文的权威地位,最后就弄出这种不伦不类、自取其辱的新闻稿,希望藉此夹带判决书的中文译本,但又无担当为该文书负责。

  张竞认为,海牙国际仲裁法庭即将宣布南海仲裁从头到尾都是一场秀!自国际法庭新闻稿在宣判前两周发布不符常情,国际法庭事先预告判决就表示判决早就写好了,这两周并不会产生变化。至于国际法庭为何不现在就做宣判?因为需要时间让媒体效果发酵。因此这场判决本身就不是一场公正的判决。 


 【 第1页 第2页 第3页 】