主办:中国评论通讯社
首页|头条|焦点|大陆|台湾|港澳|国际|美国|两岸|华人|经济|财经|军情|社会
人物|文萃|图片|文化|娱乐|评论|社评|快评|观察|专论|网评|外电|智库|智囊
专题|专访|专页|周边|诗词|出版|编译|网书|数据|动态|电讯|名家|记者|简介
   2025年1月27日 星期一
设为首页】【加入最爱】【中评邮箱
您的位置:首页 ->> 即时新闻 】 【打 印】 
特朗普揶揄韩片夺奥斯卡 吁让好莱坞经典回归
http://www.CRNTT.com   2020-02-21 15:57:26


  中评社香港2月21日电/美国总统特朗普今天在一场竞选集会上揶揄缔造历史、勇夺奥斯卡最佳影片殊荣的韩国电影“寄生上流”,说他希望好莱坞能再拍出像1939年“乱世佳人”那样的经典大作。

  讽刺韩国现代社会贫富差距问题的黑色幽默剧情片寄生上流(Parasite),本月稍早成为第一部拿下好莱坞最高荣誉奥斯卡最佳影片奖的非英语电影,此外还捧回最佳导演、最佳原着剧本和最佳国际影片(原最佳外语片)大奖,成了奥斯卡最大赢家。

  据中央社报道,特朗普在科罗拉多州科罗拉多泉的集会对台下群众说:“今年的奥斯卡有多糟?得奖的是一部韩国电影。”他接着说:“这到底是怎么回事?在贸易方面,我们跟韩国的问题已经够多了。他们最后居然把年度最佳影片颁给一部韩国电影?” 特朗普说,“它有那么出色吗?我不知道”,似乎暗示他没看过“寄生上流”。

  在2016年喊出“美国优先”竞选口号的特朗普说,让好莱坞黄金年代经典巨作回归的时候到了。

  他对着数以千计支持者说:“我们能让‘乱世佳人’那样的经典作品回归吗?拜托。”80年前夺下奥斯卡最佳影片的乱世佳人讲述美国内战时期一段史诗般的爱情故事。 特朗普还讽刺今年以“从前,有个好莱坞”(Once Upon a Time in Hollywood)抱走奥斯卡最佳男配角奖的布莱德彼特(Brad Pitt)。布莱德彼特在颁奖典礼上用政治梗嘲讽说,比起美国前国家安全顾问波顿没机会在参议院为特朗普弹劾案作证,他至少还有45秒可以发表感言。特朗普说:“我从来不是他的忠实粉丝。他是个耍小聪明的家伙。”

扫描二维码访问中评网移动版 】 【打 印扫描二维码访问中评社微信  

 相关新闻:
首页 | 港澳新闻 | 国际时事 | 两岸专区 | 军事聚焦 | 评论世界 | 财经视角 | 文萃大观 | 中评电讯 | 时事专题
关于我们 | 中评动态 | 招聘人才 | 联系方式 | 链接方式 | 中评律师 | 验证记者证 | 免责条款
     最佳浏览模式:1024x768或800X600分辨率   © Copyright 中国评论通讯社